もう幼ければなんでもいい

『FREEDOM PLANET』日本語訳 その8

Image700_20140804094051e13.png



Steamで販売中の『FREEDOM PLANET』の日本語訳。

stage8終了~ファイナルステージ開始まで



注意
・ネタバレ注意
・滅茶苦茶な翻訳注意(俺には難解な英文が多いです…)
・登場人物のしゃべり方は個人的なイメージを反映させています



・前後へのリンク
『FREEDOM PLANET』日本語訳 その7

『FREEDOM PLANET』日本語訳 その9




ステージ8。
4人はブリヴォンの飛行船(OPで墜落したもの)に向かって進んでいく。
飛行船の間近まで近づくと、そこで待ち構えていたダイル王子との戦いが始まる。
前回とはまったく異なる形のメカに搭乗し、戦法も大きく異なっている。

Image697_20140804094053165.png

撃退すると、ステージクリアとなる。

Image700_20140804094051e13.png

…と、思いきやダイル王子はまだ力尽きていなかった。
最後の力で反撃を試みようとするが…。

Image701_20140804094050a52.png

Image702_20140804094049c99.png

彼の兄弟であるスペードによって妨害される。
逃亡するダイル王子と、それを追うスペード。
そしてさらにそれを追う4人。

Image707_20140804094206c06.png

原文:LILAC「Spade!」
翻訳:ライラック「スペード!」

原文:SPADE「I hate to disappoint you, but I'm just passing through. Have fun saving the world.」
翻訳:スペード「期待させたようで悪いが、俺はたまたま通りかかっただけだ。勝手に世界でも救っていろ。」

原文:LILAC「Look, I'm sorry, Okay?! I was scared! I didn't know what I was doing!」
翻訳:ライラック「もうわかったわよ、ごめんなさい!これでいい!?私は怖かった!自分が何をしていたのかも分からなかった!」

原文:SPADE「You still don't.」
翻訳:スペード「違うな。今も分かっていない。」

スペード、走り去る。
その時、飛行船からブリヴォンの声がしてきた。

原文:BREVON「ATTENTION TROOPS! PREPARE FOR LIFTOFF!」
翻訳:ブリヴォン「我が軍よ!離陸の準備をせよ!」

どうやらライラックたちのことは無視して宇宙に行ってしまうつもりらしい。

Image709_201408040942057bf.png

原文:TORQUE「Listen, guys...I'll go in alone while you help General take back the city.」
翻訳:トルク「聞いてくれ、みんな…。俺はこれから先一人で行く。みんなはゴン将軍と一緒に町を取り戻して欲しい。」

原文:MILLA「Why can't we go in together?」
翻訳:ミラ「なんで一緒にいかないの?」

原文:TORQUE「It'll be easier this way. Trust me.」
翻訳:トルク「ここまできたら、あとは簡単さ。俺を信じてくれ。」

原文:CAROL「But they'll have a harder time catching us if we stick together.」
翻訳:キャロル「でもぼくたちも一緒なら、あいつらに捕まる危険も少なくなるでしょ。」

原文:TORQUE「But that's what Brevon's expecting us to do.」
翻訳:トルク「だけどそれじゃあブリヴォンの思うツボなんだ!」

原文:LILAC「Then let me go instead. You're too important to the mission.」
翻訳:ライラック「だったら私に行かせて頂戴。あなたには荷が重いわ。」

言いたいことをわかって貰えないトルクは、声を荒げる。

原文:TORQUE「I CAN'T LOSE ANOTHER CREW!」
翻訳:トルク「俺はもう仲間を失いたくないんだよ!」

ようやくトルクの胸中を察した3人が気まずい顔。
トルクも心中を吐露して意気消沈気味。

原文:TORQUE「If something happens to you, I'm...I'm not strong enough to save you...」
翻訳:トルク「もしみんなに何かあったら…俺は…俺はみんなを護れるほど強くないんだ…」

原文:MILLA「We'll be strong for you!」
翻訳:ミラ「でもわたしたちならあなたの力になれるよ!」

原文:LILAC「We said we were gonna help you get back the stone. We still mean it.」
翻訳:ライラック「言ったじゃない、一緒にストーンを取り戻すって。私たちは忘れてないわよ?」

原文:CAROL「Yeah, you're stuck with us buddy, whether you like it or not.」
翻訳:キャロル「そうだよ、キミがどう思おうとも、ぼくらは仲間だ。」

原文:TORQUE「As soon as you step foot into that Dreadnought, you may never come out again.」
翻訳:トルク「ドレッドノートに乗り込んだら、もう帰って来れないかもしれないんだぞ。」

原文:TORQUE「Are you ready to make that sacrifice?」
翻訳:トルク「その覚悟ができているのか?」

原文:CAROL「Yeah, whatever, let's go! We're wasting time.」
翻訳:キャロル「もう、いいから行こうよ!時間の無駄だよ!」

原文:TORQUE「Alright.Here's the plan.」
翻訳:トルク「わかった。これが計画だ。」

トルクは3人それぞれに緑色のチップを渡す。

そしてブリヴォンの超巨大宇宙船、ドレッドノートに潜入し、宇宙に飛び立った。

Image725.png





・前後へのリンク
『FREEDOM PLANET』日本語訳 その7

『FREEDOM PLANET』日本語訳 その9

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する